משרדה של עורכת דין יפית לוי לשירותך

תרגום צוואה

תרגום צוואה ללשונו של המצווה :-

היעדרו של עצם התרגום ללשונו של המצווה הינו פגם מהותי שלא ניתן להתעלם ממנו ולקיים את הצוואה מכוח סעיף 25 לחוק הירושה.

בע"מ 3779/10 עיזבון המנוחה פלונית נ' פלוני (28.09.2010)

היעדר תרגום בפועל של הצוואה לשפתו של המצווה הינו פגם מהותי היורד לשורש העניין ונוגע לעצם הבנת המצווה את הוראות הצוואה ויכולתו לגמור בדעתו לעשותה. לא מדובר בפגם טכני אלאבפגם מהותי ששולל את עצם קיומה של הצוואה כהבעת רצונו האמתי של המצווה.

פגמים בצוואות , שאול שוחט , הוצאת סדן, עמוד 93

"היעדר ציון מפורש בדבר תרגום הצוואה למצווה טרם חתימה יש בו כדי לתרום לא מעט לחשש, שהמצווה לא הבין את תוכן הצוואה עליה חתם ".

ע"א 347/84 צימט נ' בינימין פ"ד מ ( 4 ) 118

כללו של דבר, אין חולק כי היעדר תרגום הצוואה לשפה המובנת למצווה הנו פגם מהותי בצוואה.

יפית לוי , עו"ד ונוטריון

050-7680636

פקס': 077-3179176

yafitadv1@gmail.com

www.yafit-law.co.il

עיצוב ובניית אתרים יאלו סטודיו